viernes, 6 de junio de 2014

The Gashlycrumb Tinies de Edward Gorey


Hoy, he hecho un nuevo descubrimiento. Bueno, realmente ya lo conocía, pero ahora puedo ponerle nombre al autor: Edward Gorey. Un escritor estadounidense de mediados del s.XX, influenciado por la literatura de terror, y que a su vez también inspiró a otros artistas conocidos actuales como Tim Burton o Clive Barker, a quien pronto dedicaré una entrada.
 Su obra destaca por su mezcla de lo macabro con el humor. Su obra más conocida, o por lo menos la que ya conocía yo, es esta: The Gashlycrumb Tinies. Es un simple alfabeto ilustrado, como los que se usan para que los niños aprendan el abecedario, que cuenta una pequeña historia con cada letra. Cada letra corresponde al nombre de un niño. Lo peculiar de esta obra es que cuenta cómo muere cada niño. El título significa algo así como "Los pequeños mequetrefes cortados". He decidido traducir algunos para que os hagáis una idea.




A de Amy, que se cayó por las escaleras.

I de Ida, que se ahogó en un lago.

V de Victor, aplastado por un tren.

J de James, que bebió lejía por error.

B de Basil, sorprendido por osos.

X de Xerxes, devorado por ratones.


Z de Zillah, que bebió demasiada ginebra.

También he encontrado de pura casualidad un alfabeto algo más cómico sobre videojuegos, también en la línea de el de Gorey.
K de Kirby, reventado como un balón — O de Old Man, que necesitaba esa espada.

¿Qué os parece? Si estais interesados, podeis comprar el alfabeto en Amazon. Si no sois muy duchos en inglés y lo quereis en castellano, Valdemar lo ha editado junto con otras obras de Gorey. Eso sí, no he leído grandes críticas sobre él. 

Edito. Por lo visto, en La Casa del Libro están el abecedario, al que por cierto han llamado Los pequeños macabros, y una colección de tres obras de Gorey, mucho más recomendable que la de Valdemar: La fábrica de Vinagre.

2 comentarios:

  1. No conocía nada de este autor, pero me ha llamado mucho la atención. Encaja bastante con la linea de Valdemar, así que no me extraña que hayan sacado una edición.
    Gracias por la información.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La verdad es que es un autor interesante pero poco conocido, por lo menos por lo que veo en mi entorno. La gente suele conocer el alfabeto pero no tiene ni idea de quien lo hizo, así que es normal que no muchos se arriesguen a traducirlo. Y de la de Valdemar, ayer pude hojearla y deja bastante que desear. Una pena, pero siguen siendo empresas buscando beneficio al fin y al cabo.
      Gracias a ti por comentar :)

      Eliminar

¡No olvides comentar!